Сегодня посмеемся со шведских слов, а заодно и выучим их. Обычно такие быстрее всего запоминаются)
Начнем с классики: Sven jobbar - это совсем не то, что вы подумали, а всего-то только, что Свен работает. Хотя есть и более приемлемый нам на слух вариант, пришедший из немецкого, того же значения - arbeta. Ну и чтоб окончательно добить слушающего: jag har det jobbigt på jobbet - и ведь такое часто бывает!
Продолжим. Kaka - это совсем не фу! и не бе!, а наоборот - вкуснятина (пирожное или печенье)! Попробуй объясни это русским детям))))
Следующие слова смешны для изучающих шведский, но в русском это обычные глаголы:
att sucka - вздыхать
att gnida - тереть.
att paddla - грести
Среди них одно существительное смешное затесалось - fack! Да профсоюз это, ребята!))
Шведская фраза - på ett huj переводится - как "минуточку" или "одно мгновение".
Но и шведы порой с нас могут поприкалываться, так что будьте осторожны, ведь русская безобидная фраза: "Jag går på gatan" в контексте шведского языка обозначает "Я занимаюсь проституцией".
Какие ассоциации возникают со словом mormor? Мур-Мур... нечто приятное и мурлыкающее рядом? Нет, это не домашнее животное, а бабушка по маминой линии. Мама - один раз мур (mor), бабушка - дважды мур)))
Да и Kissa -это вовсе не милая киса... а процесс "писять", и шведы любят декламировать, зачем они идут в туалет, совсем не стесняясь: Jag ska gå och kissa!
Как вам svinkallt? По-свински холодно? Почти, только мы говорим чертовски холодно. Туда же и svindyrt, ну очень дорого! Svin - это свинья, а вот полицию шведы обзывают немного по-другому: Polis - jävla gris!
Хотите продолжение?
Какие еще шведские слова оказались смешными для вас при изучении? Пишите в комментариях. Давайте вместе посмеемся!